Мангольд можно любить или не любить. Вернее, или не уметь его готовить – а это легко можно исправить. Сочные крупные листья с хрустящими черешками можно применить во множестве блюд, и не только летних – в пирогах, ризотто, салатах, супах, запеканках, песто, как гарнир, для голубцов и так далее…
Жаль, что этот листовой овощ незаслуженно мало используется — в нем так много витаминов, железа, калия, магния и клетчатки, и готовится он моментально, как шпинат, которым и можно заменить мангольд. Кто бывал в Сербии, Черногории или Хорватии, точно пробовали там блюда с блитвой – так называют братья-славяне эти сочные листья. Сейчас самое время готовить блитву – погода настоятельно рекомендует переходить на комфортные и сытные блюда, а мангольд в сочетании с картофелем становится прекрасным гарниром.
И готовится блитва без лишних хлопот – всего-то и надо около 200 г ботвы и 1 картофелины в расчете на одного человека, немного оливкового масла, чеснок и соль.
Картофель почистить, порезать произвольно, опустить в кипящую подсоленную воду и готовить почти до готовности. Листья мангольда перебрать, промыть, отрезать черешки, которые затем мелко нарезать . Листья нарвать руками или крупно нарезать. В кастрюлю к почти готовой картошке опустить сначала черешки – они готовятся дольше, чем листья. Через 5 минут добавить листья и готовить еще 2-3 минуты. Затем воду слить, картофель с мангольдом досолить по вкусу, выдавить через пресс в миску один зубчик чеснока, полить оливковым маслом и размешать. По желанию можно сбрызнуть лимонным соком и поперчить. Часть картофеля можно слегка размять. Подавать как гарнир и как самостоятельное блюдо. Вкусно и в холодном виде тоже, как закуска.
Как у нас любят словесный выпендрёж…. ну напишите просто и доступно — ботва свёклы…
Таки вам было сказано , что это мангольд , а не свёкла .
Мангольд — подвид свеклы, ботва больше похожа на шпинат. Bljitva — на сербском, хорватском и т.д. Не «выпепендреж». Просто немного другое растение, очень популярное (глупее слова не выдумать) на Балканах. Очень вкусно.
Выпендриться у нас конечно любят, но не в этом случае. Здесь различие в смысле. можно и их блитву назвать ботвой свекла, я и сам так сначала думал. В принципе, это и есть ботва свеклы, но не совсем. И если весно это практически одно и тоже то осенью совсем другое дело. Весной. молоденькие листья свеклы, когда корнеплодики ма-а-аленькие, отлично идут в борщ. А попробуйте сварить борщ из осенней ботвы, тогда вам сразу станет ясно, что это две большие разницы. По сути блитва это листовой сорт свеклы. Теперь о названии. Лет вот уже как 60, я понятия не имел о листовом варианте свеклы, поэтому заключаю, что это не наше , а из-за рубежа, следовательно имеет право на свое название. Вот если бы автор называл огурцы кукумберами, морковь кэротом, капусту кэбэджем и т.д. тогда с вами можно было согласиться. Хватит с нас одних только «дайконов»- по сути дайкон по японски редиска, акакабу дайкон редька.
Я вижу листья, которые называются ботва.
А что такое…блитва?
Это на каком языке?
Таки внимательно читайте то , что читаете . Автор всё написал .
я использую листья свеклы вместе с листьями винограда когда делаю долму, получается очень вкусно и оригинально
Действительно, выпендрёж! Напиши по-русски «ботва» ! «Блитва»-читать противно!
Таки ежели бы автор написал ещё раз , что это мангольд , вас по видимости вообще стошнило бы . И кстати ботва — это черешки с листьями некоторых корнеплодов , а блитва — название листовый свёклы мангольд на сербско — хорватском языке . По сему , противно читать вас . Но глупость к сожалению неистребима .
Глупостью является то ,что не об’ясняют толком ,что это такое на том языке ,на котором пишут ,тем более ,что есть соотвтствующее название , в дан. сл. , по русски. Поэтому , определение — » выпендрёж » тут ,как раз к месту.
Кстати ,слово мангольд немецкого происхождения ,а не хорватско — сербского.
Здравствуйте! Меня зовут Самал, преподаю английский в КарГТУ (https:// https://www.kstu.kz) и битва для меня было незнакомым пока не прочитала комментарий. В каждом языке есть разговорный и академический язык. Так данная страница сконтрирована на последнем варианте. Удачи вам! Мне нравится вас читать из Казахстана.
Дело не в языке, просто автор в заглавии указывает народное название по сути зарубежного продукта да еще , что оно забытое. Тут же передергивает на официальное,
Как оно может быть забытым если о нем не все слышали, оно еще как следует у нас не укоренилось!!!!! Продается в дорогих супермаркетах, рядом какой нибудь рукколой. Офанареть какое забытое!
A v Armenii gotovyat tak- porezat’ v dlinu 5-6 sm. otvarit’ vodu slit’ dobavit’ nemnogo maslo i zapravit’ macon s chesnokom, priyatnogo appetita
Попробовала первый раз вырастить мангольд. Сочный , приятный. Хрустели им в салатах летом. Очень понравились оладушки с ним.